上一页 下一页

mg图腾宝藏

9月16日至18日,习近平先后来到信阳、郑州等地,深入革命老区、农村、企业等,就经济社会发展和“不忘初心、牢记使命”主题教育情况进行考察调研。

中南海 13小时前 53
头条

热新闻

热话题

热评论

热回答

16

严复在晚年曾自叹“浮名满世”。严复以其一生在翻译、海军、教育等三个方面的主要成就,比如精通西学,翻译包括《天演论》在内的八大译著,主持天津水师学堂二十年,先后担任过安庆高等学堂监督、复旦公学校长、北京大学首任校长等,享誉当时的知识分子圈内乃至全社会,可谓一等社会名流,大体上是很受尊崇。他一度在各校受邀做演讲,受到拥戴,风光十足。晚年会有“筹安之累”正是因为袁世凯派想利用严复的声名地位来造势。
当然,一个人的声名地位并不能对应代表他有多被理解和认可。恰恰相反,圣贤皆寂寞,高处不胜寒。
比如,1902年时西学风靡,严复门前很是热闹,可严复看不惯结党营私、假公济私和权利之争。他认为,那些所谓新党,口谈新理,手持新书,日翼新政之行,其实不过是为个人之私,希望从中邀利,或晋升为新贵。因此,严复不
愿与他们交往。坊间盛传严复之傲慢。严复则默默闭门谢客,倾注心力于译书。那时他的身份是京师大学堂译书局总办,白天到局里办事,晚归,灯下唯以翻译自娱。
比如,严复曾十分委屈地向张元济倾诉,说有位朋友赞许他译的书很好,但就是太难了,无法领略其中妙义。圈内朋友都表示看不懂,就更别说一般的读者了。严译著述对受众的要求一直都很高,需要丰厚的西学知识作为支撑。如此,严复翻难免感受到一种曲高和寡的孤独。1903年2月27日夜晚,严复在翻译《群学肄言》时,忽然间悲从中来,在一张便条上写道:
吾译此书真前无古人,后绝来哲,不以译故损价值也,惜乎中国无一赏音。扬子云:“期知者于千载”,吾则望百年后之严幼陵耳!
严复是名士,但人生亦多孤独之时。值得注意的是,无论境遇如何,严复一直都表现出远大的抱负、高级的情怀和很强的行动力。
关于澎湃 在澎湃工作 联系我们 版权声明 隐私政策 澎湃广告 友情链接 mg图腾宝藏
新澳门重庆时时彩助赢软件 申博官网网站登入官网 168彩票娱乐 奥门金沙国际娱乐场 捕魚遊戲破解教程
赣州市水南娱乐城电子游戏 澳门新葡京HB电子时时彩软件 澳门太阳城VR彩票百家乐开奖记录 巴黎人天津快乐十分彩票官网 星际IM申博开奖结果
菲律宾申博鱼虾蟹骰宝开奖 钱柜HG名人馆官网 百家乐VR金星1.5分彩最牛攻略 神话六合彩时时彩平台怎么样 澳门赌场大小骰宝彩票
mg射击登入 bbin馆官网线路检测中心官方网 金沙游戏登入网址 澳门让球盘 维多利亚重庆幸运农场官网